2012. július 21., szombat

Portugál levelek




Viszonzatlan szerelem a zárda falai mögött - Portugál levelek

Mariana Alcoforado: Portugál levelek


Ez egy rendkívül rövid pici könyvecske, mely a fordító, Szabó Magda előszavát (és a levelek hátterét), illetve 5 levelet tartalmaz. Mind az ötöt az 1600-as években írták (1669-ben), ugyanaz a személy, mind megfelelő válasz nélkül maradt. Sokak számára ismerős a szitu: szeretsz, kihasználnak, imádsz, elfelejtenek, megaláznak. Az élet több száz évvel ezelőtt sem volt más. Egy fiatal katona halad el egy apácazárda előtt, ahol éppen kipillant a fiatal apáca, Mariana. Örök, olthatatlan szerelembe esik. Mindent felad ezért a viszonyért, hiszen természetesen a fiatal katona kihasználja a helyzetet és él a lehetőséggel. Azonban hamar visszatér hazájába, Franciaországba, és érzelmei ezzel ki is hunytak. Neki szólnak ezek a levelek, egy epekedő, szenvedő, magányos szív szavai.

"Kezdettől fogva, minden tartózkodás nélkül, hozzászoktattalak egy ilyen iszonyatos feszültségű szenvedélyhez, pedig az embernek mesterkednie kell, ha azt akarja, hogy viszontszeressék, nagy ügyesen meg kell találnia az eszközöket, hogy megperzselhesse a másikat, mert szerelemmel, csupáncsak szerelemmel, még nem lehet megnyerni a viszontszerelmet."
A szöveg olyan, hogy akár egy mai nő is írhatta volna... Egy kicsit szentimentális fajta nő, de akár. Úgy tűnik, a pasik már akkor sem bírták ezt a mindent odaadok-érted élek típusú csajokat...
Szerintem érdemes elolvasni, főleg azért, mert a Szabó Magda fordítás nagyon szép. Ráadásul a sztori megtörtént. Szegény Mariana nem is tudta, hogy a fájdalma tette halhatatlanná...


A bejai kolostor

10/10

2 megjegyzés:

  1. Most már irok is nem csak zugolvasok. :) Vissza raktam ezt a könyvet a boltban,de holnap vissza megyék érte. Köszönöm,es a Polcz Alaint is.

    VálaszTörlés
  2. Örülök, ha jó könyvekre akadsz :)

    VálaszTörlés

Kíváncsian várom a gondolatodat!